Se decía de Edward Mordrake que era un hombre muy atractivo y con un talento especial para la música y los estudios, además de ser heredero de una buena fortuna en la Inglaterra victoriana que nunca reclamó. Cualquiera pensaría que todo le iba a las mil maravillas, y era cierto, excepto por una cosa, en la parte de atrás de su cabeza tenía otra cara, la de una mujer. La cara era autónoma; parece ser que ni comía ni hablaba, pero babeaba y balbuceaba, los ojos seguían con mirada maliciosa los movimientos de alguien en la habitación, incluso reía cuando Mordrake se derrumbaba anímicamente. Edward se obsesionó tanto con su malvada hermana gemela que pidió que se la quitaran sin importarle si él mismo fallecía en la operación, pero ningún médico se atrevió a una operación tan delicada.
Achacaba aquella anomalía física a una maldad no pagada de alguno de sus antepasados y entre esa idea y su complejo se aislaba encerrándose en la habitación, no quería ver a nadie y menos a miembros de su propia familia.
Incapaz de aguantar la tensión desgastadora de que la cara le susurrase cosas terribles cuando se dormía se suicidó tomando veneno, ahorcándose o disparándose (hay tres versiones) a los veintitrés años. Dejó una carta en la que indicaba que se destruyera la cara maligna para que le dejara en paz el sueño eterno antes de ser enterrado en un sitio sin lápida, fuera de cualquier cementerio. La suya fue una de las historias más melancólicas de la deformidad humana, pobrecito Edward.
Poor Edward
Did you hear the news about Edward?
On the back of his head
He had another Face
Was it a woman's face
Or a young girl
They said to remove it would kill him
So poor Edward was doomed
The Face could laugh and cry
It was his Devil twin
And at night she spoke to him
Of things heard only in Hell
They were impossible to separate
Chained together for life
Finally the bell tolled his doom
He took a suite of rooms
And hung himself and her
By the balcony irons
Some still believe he was freed from her
But I knew her too well
I say she drove him to suicide
And took Poor Edward to Hell
Pobre Edward
¿Has oído lo que dicen de edward?
En la parte de atrás de su cabeza
Tenía otra cara
Era la de una mujer
O la de una joven.
Decían que quitársela lo mataría
Así que el pobre edward estaba perdido
La cara reía y lloraba
Era su hermana gemela malvada
Por las noches ella le hablaba
De cosas solo mencionadas en el infierno
Era imposible separarlos
Encadenados juntos de por vida
Al final, la campana dobló por su condena
Alquiló unas habitaciones
Y se ahorcó con ella
De los barrotes del balcón
Algunos todavía creer que se liberó de ella
Pero yo la conocía muy bien
Y digo que le llevó al suicidio
Y se llevó al pobre Edward al infierno
"La canción trata de Edward Mordrake, uno de esos personajes de principios del siglo pasado [XIX]. Es una historia verdadera sobre un hombre que tenía la cara de una mujer en la parte de atrás de su cabeza. Es bastante triste, y al final le llevó a la locura y al suicidio, así que tiene algo de operístico. Intenté meterme en la mente de aquel hombre, pero al mismo tiempo es una metáfora de una obsesión o compulsión que no se puede controlar...” (Fuente: "Make Mine A Double", Black + White Magazine (USA). Número 61, junio/julio 2002. Entrevista de Clare Barker)
"Era un personaje circense […] de familia muy rica, heredero de una gran fortuna pero tenía aquella maldición. Decía que la otra cara era su hermano gemelo maligno y le hablaba por las noches. Aquello llegó tan lejos que al final se registró en un hotel y se ahorcó. Así que usé la idea para una canción de la obra porque me parece que en cualquier tipo de obsesión te sientes unido a alguien y separarse acaba matando a los dos, y bueno, eso es de lo que trata la canción." (Fuente: Waits & Robert Wilson's Alice", The Late Show, documental de la BBC TV presentado por Beatrix Campbell. 4 de marzo de 1993)
"Era un personaje circense […] de familia muy rica, heredero de una gran fortuna pero tenía aquella maldición. Decía que la otra cara era su hermano gemelo maligno y le hablaba por las noches. Aquello llegó tan lejos que al final se registró en un hotel y se ahorcó. Así que usé la idea para una canción de la obra porque me parece que en cualquier tipo de obsesión te sientes unido a alguien y separarse acaba matando a los dos, y bueno, eso es de lo que trata la canción." (Fuente: Waits & Robert Wilson's Alice", The Late Show, documental de la BBC TV presentado por Beatrix Campbell. 4 de marzo de 1993)
Poor Edward es el tema número seis del disco de Tom Waits “Alice” editado en dos mil dos.
Información obtenida principalmente de:
Sitio recomendado:
Monsieur Bleu
1 comment:
Esta canción siempre me ha encantado y obsesionado por su dureza. Lo que no sabía es que el pobre Edward era un personaje historico...
Saludos
Post a Comment